Übersetzung Auszug
Desktop Publishing
Cross-Kulturberatung in Marketing
Beitrag zum Buch "Schulen in aller Welt"
von Professor Akira Ninomiya (Honorarprofessor, Hiroshima University, Japan)
Dies ist eine etwas verspätete Ankündigung, aber es kann nie zu spät sein, gute Nachrichten zu überbringen, insbesondere die Veröffentlichung eines interessanten Buches!
Die 3. Auflage von "Schulen in aller Welt" (herausgegeben von Prof. Akira Ninomiya) erschien im März 2023. Seit der ersten Auflage im Jahr 2006 (2. Auflage folgte im Jahr 2013) wird das Buch als Standardhandbuch in den Erziehungswissenschaften und pädagogischen Bereichen in Japan verwendet. Ziel des Buches ist es, einen Überblick über Schulsysteme, Schulleben, Bildungspolitik usw. in ‚Schulen in aller Welt‘ zu geben. Die 3. Auflage, bei der einige Länder hinzugekommen sind, schließt 31 Länder ein, nämlich: Deutschland, Frankreich, Österreich, die Niederlande, Spanien, Italien, Schweden, Finnland, Mexiko, Brasilien, das Vereinigte Königreich, die Vereinigten Staaten, Kanada, Australien, Neuseeland, Indien, Singapur, Südafrika, Kenia, Malawi, Samoa, China, Vietnam, Russland, die Vereinigten Arabischen Emirate, Indonesien, Malaysia, Bangladesch, Bhutan, Thailand und Südkorea.
Österreich ist eines der neu hinzugekommenen Länder. Das dritte Kapitel ‚Schule in Österreich‘ ist mein Beitrag.
Die Beschäftigung mit diesem Projekt hat nicht nur mein Wissen über das aktuelle Bildungsgeschehen in Österreich erweitert, sondern mir auch wertvolle Begegnungen mit verschiedenen Bildungsexperten gebracht. Die Interaktionen mit diesen Experten waren sehr anregend und ich konnte viel von ihrer Professionalität lernen. Ich schätze alle diese Begegnungen sehr, die ich durch meine Recherche machen konnte. Unter anderem bin ich dankbar für die großartige Unterstützung durch Prof.in Katharina Lanzmaier-Ugri (Pädagogische Hochschule Steiermark, Österreich), Universitätsprofessor Dr. Georg Krammer (Pädagogische Hochschule Steiermark, Österreich), die Viktor-Kaplan-Volksschule (Steiermark, Österreich), die Triester Volksschule (Steiermark, Österreich) und die Volksschule Zams (Tirol, Österreich). Ohne ihre Hilfe wäre mein Beitrag ‚Schule in Österreich‘ nie entstanden!
Nicht zuletzt möchte ich Professor Ninomiya meinen aufrichtigen Dank aussprechen, der mir das Vertrauen schenkte und mir die Möglichkeit gab, zu seinem wertvollen Buch beizusteuern (17.Sep.2023).
*Dieses Buch ist derzeit nur auf Japanisch erhältlich.
"Tundra" Übersetzung im Rahmen der Initiative "Gatti Neri_Black Cats" von
Giovanni Marinelli (Florenz, Italien)
Ich freue mich, ein hoch interessantes und aufschlussreiches Projekt vorstellen zu können, an dem ich im Sommer 2023 beteiligt war. Das Projekt ist Teil der Initiative "Gatti Neri_Black Cats" von Giovanni Marinelli (Florenz, Italien), der mich Anfang Juli kontaktiert hatte. Ich arbeitete als Übersetzerin für seinen Text, "Tundra", der die Menschen aufruft, KRIEG aus einer anderen Perspektive zu sehen.
Die 1,5-monatige Arbeit an dem Text war für mich ein absolutes Vergnügen. Da ich mit der Botschaft im Text voll und ganz übereinstimme, hat mich die Tatsache, dass ich dazu beitragen konnte, seine Idee zu vermitteln bzw. etwas für die Welt zu tun, sehr begeistert. Es war zwar kein leichtes Projekt, aber es war es wert, dass ich alles gegeben habe.
Auf Initiative von Herrn Marinelli kann der "Tundra" Text in mehreren Sprachen wie Arabisch, Englisch, Französisch, Griechisch, Italienisch, Spanisch und Japanisch gelesen werden. Marinelli hat mir gestattet, meine Arbeit (japanische Übersetzung) sowie die englische und deutsche Version des Textes auf meiner Website zu präsentieren. Wenn jemand von Ihnen Interesse an dem Text hat, schauen Sie ihn sich bitte an und geben Sie ihn gerne an andere Personen in Ihrem Umfeld weiter (27. Aug. 2023)
Beitrag zum Forbes-Interview
Es war eine große Ehre für mich, als eine der externen MitarbeiterInnen von DeepL zum Forbes-Interview eingeladen zu werden. Ich möchte mich ganz herzlich bei dem DeepL Team bedanken, dass mich vor, während und nach dem Interview in freundlicher, rücksichtsvoller und sehr professioneller Art und Weise unterstützt hat. Herzlichen Dank an, Erica Richter, Kendall Litton und Stefanie Green!
Article LINK: "This German Unicorn Is Trying To Take On Google Translate And ChatGPT"
By Rashi Shrivastava (8. Aug. 2023)
Beitrag zum Forschungsprojekt "Comparative Research on School Textbooks"
von Professor Akira Ninomiya (Honorarprofessor, Hiroshima University, Japan)
Professor Akira Ninomiya, der Studienberater meines Masterstudiums in Japan, hat mich zu seinem neuesten Forschungsprojekt "Comparative Research on School Textbooks" als Autorin eingeladen. Der Bericht ist nur auf Japanisch verfügbar. Seine Forschung, die auf Schulbücher usw. fokussiert, bezog diesmal 60 Länder + 1 Region ein. Ich berichtete über das Schulbüchersystem in Österreich. Bei meiner Recherche in Österreich möchte ich mich bei Prof.in Katharina Lanzmaier-Ugri (Pädagogische Hochschule Steiermark) für Ihre Hilfe bedanken (02.Dez.2022).
Link: Comparative Research on School Textbooks (nur auf Japanisch)
Link: Schulbuchsystem in Österreich (nur auf Japanisch)
Creative Culture stellte mich auf ihrer Linkedln Seite erneut vor. Seit dem Start unserer Zusammenarbeit lädt Creative Culture mich zu zahlreichen unvergesslichen interessanten Projekten ein. An der Zusammenarbeit fasziniert mich an meisten, dass ich durch diese Projekte eine "Metamorphose" bei mir spüre. Die Zusammenarbeit mit Creative Culture ermöglicht, dass ich meine Kompetenzen entwickeln und Erfahrungen sammeln kann. Außerdem gibt Creative Culture mir die Chance, mich mit Themen zu beschäftigen, die ich sonst nie bearbeitet hätte, z.B. DEI (Diversity, Equity, Inclusion). Seit meinem Engagement in einigen DEI Projekten springen mir damit zusammenhängende Phänomene ins Auge. Ich habe eine breitere Perspektive gewonnen. Es ist ein echt gutes Gefühl, die Welt anders wahrzunehmen. Ich bedanke mich bei Creative Culture, die mir nicht nur die Tür zu einer faszinierenden neuen Welt öffnet, sondern mich auch immer wieder ermutigt und unterstützt, die Welt zu erkunden (20. Nov. 2022)!!
Creative Culture, einer meiner Business Partner, mit dem ich seit 2018 kooperiere, ertwähnte auf seiner LinkedIn Seite meinen Namen.
Seit 2015 arbeite ich als Sprachdienstleiterin an mehreren Projekten, die mit Sprache sowie Kultur zusammenhängen. Jedes Projekt bereicherte nicht nur mein Wissen und meine Erfahrungen, sondern brachte mir auch neue Perspektiven. Unter anderem gaben die Projekte bei Creative Culture mir die Gelegenheit, meine eigene Sprache und Kultur vergleichend zu analysieren und das bringt mir immer wieder neue Entdeckungen über meine Heimat. Auf der Seite stellte Creative Culture mich als "motivierte Herausforderin" dar und bedankte sich bei mir dafür. Aber ICH will Ihnen danken, dass sie mich durch die interessanten Projekte sowie ihre freundliche Unterstützung stets ermutigen, mich selbst herauszufordern!